Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

GB, GB Pocket, GB Light, GB Color, GBA, GBA SP, GB Micro
ODPOWIEDZ
kawka
'radzi sobie'
'radzi sobie'
Posty: 511
Rejestracja: 2007-08-29, 15:43
Lokalizacja: Perła Mazur
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: kawka » 2009-10-29, 14:43

hirikawa pisze:Oryginalny, przeznaczony na niemiecki rynek. Napisy (czyli "start" itp. :lol:) po niemiecku chyba będą.
Oryginalny, ale przeznaczony ogólnie na rynek europejski. I to, że coś tam po niemiecku pisze na naklejce nie musi wcale oznaczać, że gra będzie również w tym samym języku. Dobrze wiem bo sam posiadam takie kartridże z HERAUSRAGENDE SEITE, a w grze jest wszystko po angielsku :grin:

Keitaro
'normalnie deBesciak'
'normalnie deBesciak'
Posty: 785
Rejestracja: 2007-11-13, 20:22

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: Keitaro » 2009-10-29, 16:57

Mhm no to zależy od wydania, ale wiele cartów "NOE" jest po niemiecku: pokemony, zeldy. Dlatego ogólnie lepiej ich unikać.

Awatar użytkownika
Axi0maT
Sponsor
Sponsor
Posty: 8536
Rejestracja: 2006-01-12, 12:40
Lokalizacja: Koszalin
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: Axi0maT » 2009-10-29, 17:17

hirikawa pisze:wiele cartów "NOE" jest po niemiecku: pokemony, zeldy. Dlatego ogólnie lepiej ich unikać.
W pelni sie zgadzam. Jesli nie jest sie pewnym ze dana gra zostala wydana tylko w jednej wersji jezykowej to lepiej unikac zakupu takiej gry z oznaczeniem NOE. Dobrym sposobem w takim przypadku jest przegladniecie jakiejs strony z romami. Jesli np. znajdziemy takie romy:
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (E)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (F)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (G)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (U)
To wiadomo ze gierka zostala wydana po angielsku, francusku, niemiecku i w stanach (wersja NTSC po angielsku). W takim przypadku oznaczenie NOE na kartridzu rowna sie niemieckiej wersji jezykowej. Ot chyba jedyna zaleta pirackich stron z romami :undecided:
Ostatnio zmieniony 2009-10-31, 10:25 przez Axi0maT, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
tbxx
Administrator serwisu
Administrator serwisu
Posty: 732
Rejestracja: 2007-10-09, 17:16
Lokalizacja: Tarnów
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: tbxx » 2009-10-29, 17:35

Od razu strony z romami... jeszcze kogoś skuszą :twisted: Na necie dostępny jest zestaw narzędzi GoodTools generujący pełne listy romów - to w zupełności wystarczy.

kawka
'radzi sobie'
'radzi sobie'
Posty: 511
Rejestracja: 2007-08-29, 15:43
Lokalizacja: Perła Mazur
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: kawka » 2009-10-29, 22:15

Axi0maT pisze:Jesli np. znajdziemy takie romy:
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (E)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (F)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (G)
Legend Of Zelda, The - A Link To The Past (U)
To wiadomo ze gierka zostala wydana po angielsku, francusku, niemiecku i w stanach (wersja NTSC po angielsku). W takim przypadku oznaczenie NOE na kartridzu rowna sie niemieckiej wersji jezykowej. Ot chyba jedyna zaleta pirackich stron z romami :undecided:
W takim przypadku oznaczenie NOE mówi mi, że gra została wydana w Europie, w trzech wersjach językowych: angielskiej, francuskiej i niemieckiej. Proste. Na kartridżach oznacza się region w którym gra została wydana, ale nie wersję językową. W jakim języku jest dana gra można odczytać z pudełka (w przypadku niemieckiej byłoby to pewnie "DEUTSCHER BILDSCHIRMTEXT") :smile:

Awatar użytkownika
Axi0maT
Sponsor
Sponsor
Posty: 8536
Rejestracja: 2006-01-12, 12:40
Lokalizacja: Koszalin
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: Axi0maT » 2009-10-30, 10:54

kawka pisze:W takim przypadku oznaczenie NOE mówi mi, że gra została wydana w Europie, w trzech wersjach językowych: angielskiej, francuskiej i niemieckiej. Proste. Na kartridżach oznacza się region w którym gra została wydana, ale nie wersję językową. W jakim języku jest dana gra można odczytać z pudełka (w przypadku niemieckiej byłoby to pewnie "DEUTSCHER BILDSCHIRMTEXT") :smile:
No nie do konca tak. W takim przypadku angielska bedzie miala UKV, niemiecka NOE, a francuska chyba FRG jesli dobrze pamietam.

kawka
'radzi sobie'
'radzi sobie'
Posty: 511
Rejestracja: 2007-08-29, 15:43
Lokalizacja: Perła Mazur
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: kawka » 2009-10-30, 11:42

Axi0maT pisze:
kawka pisze:W takim przypadku oznaczenie NOE mówi mi, że gra została wydana w Europie, w trzech wersjach językowych: angielskiej, francuskiej i niemieckiej. Proste. Na kartridżach oznacza się region w którym gra została wydana, ale nie wersję językową. W jakim języku jest dana gra można odczytać z pudełka (w przypadku niemieckiej byłoby to pewnie "DEUTSCHER BILDSCHIRMTEXT") :smile:
No nie do konca tak. W takim przypadku angielska bedzie miala UKV, niemiecka NOE, a francuska chyba FRG jesli dobrze pamietam.
NOE może oznaczać, że gra została wydana w Niemczech. Ale nie wiąże się to koniecznie z tym, że taka gra ma jednocześnie niemiecką wersję językową. Mam kartridże z NOE - jedne w niemieckiej, drugie w angielskiej wersji językowej.

Awatar użytkownika
Axi0maT
Sponsor
Sponsor
Posty: 8536
Rejestracja: 2006-01-12, 12:40
Lokalizacja: Koszalin
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: Axi0maT » 2009-10-30, 13:11

kawka pisze:NOE może oznaczać, że gra została wydana w Niemczech. Ale nie wiąże się to koniecznie z tym, że taka gra ma jednocześnie niemiecką wersję językową.
Oczywiscie ze tak. A czy ja gdzies napisalem ze NOE = niemiecka wersja jezykowa? Mowilem tylko o tych grach ktore maja niezalezne wersje jezykowe - wowczas po tym NOE, UKV, FRG dojdziesz jaka to wersja.

SopeL
'doskakuje do klawiatury'
'doskakuje do klawiatury'
Posty: 66
Rejestracja: 2007-11-15, 20:55

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: SopeL » 2009-10-30, 17:31

W drugim numerze NintendoAGE był artykuł o grach pal-owskich, znajdowało się tam coś takiego:

PAL A:
-AUS
-GBR
-ITA
-UKV


PAL B:
-EEC
-ESP
-FRG
-FRA
-GPS
-HOL
-NOE
-NOE/FRG
-SCN
-SWE/SWE

Z kolei na neshq.com, w liście gier na nesa było coś takiego:

NOE = Nintendo of Europe (Mostly German releases).
NOE/FRG = Games with German screen text (only a few exist?) /*w przypadku SNESa: SFRG*/
UKV = English (Great Brittan) releases.
ESP = Spanish release.
FRA = France (holland/belgium?)
FRG = *unknown* (early code for Germany/Austria?)
FRG/FRG = Games with German screen text (only a few exist?)
SCN = Scandinavia (Denmark/Norway/Sweden/Finland)
SWE/SWE = Games (Scandinavian) with swedish screen text (only a few exist!)
EEC = *unknown* (mostly used by the early NES releases) /*skrót od Europejskiej Wspólnoty gospodarczej*/

kawka
'radzi sobie'
'radzi sobie'
Posty: 511
Rejestracja: 2007-08-29, 15:43
Lokalizacja: Perła Mazur
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: kawka » 2009-10-30, 20:35

Axi0maT pisze:A czy ja gdzies napisalem ze NOE = niemiecka wersja jezykowa? Mowilem tylko o tych grach ktore maja niezalezne wersje jezykowe - wowczas po tym NOE, UKV, FRG dojdziesz jaka to wersja.
Zgadza się. Nie zrozumieliśmy się po prostu. Chodziło mi tylko o to, że po samym oznaczeniu NOE nie można być pewnym języka w grze. Trzeba wcześniej się upewnić w jakich wersjach językowych tytuł został wydany, dopiero potem rozpoznawać po oznaczeniach na kartridżach - o czym na początku właśnie wspomniałeś. Moja wina :wink:

Awatar użytkownika
Axi0maT
Sponsor
Sponsor
Posty: 8536
Rejestracja: 2006-01-12, 12:40
Lokalizacja: Koszalin
Kontakt:

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: Axi0maT » 2009-10-31, 10:32

SopeL pisze: PAL A:
-AUS
-GBR
-ITA
-UKV


PAL B:
-EEC
-ESP
-FRG
-FRA
-GPS
-HOL
-NOE
-NOE/FRG
-SCN
-SWE/SWE
Pozostaje teraz jeszcze dojsc, ktore oznaczenie co oznacza. O ile latwo mozna sie domyslec ze HOL to holenderski, a ESP to hiszpanski, o tyle taki GPS, czy EEC wydaja mi sie dosc egzotyczne :???:

SopeL
'doskakuje do klawiatury'
'doskakuje do klawiatury'
Posty: 66
Rejestracja: 2007-11-15, 20:55

Re: Wersje jezykowe gier na Nintendo Game Boy

Post autor: SopeL » 2009-11-01, 06:17

Axi0maT pisze:Pozostaje teraz jeszcze dojsc, ktore oznaczenie co oznacza. O ile latwo mozna sie domyslec ze HOL to holenderski, a ESP to hiszpanski, o tyle taki GPS, czy EEC wydaja mi sie dosc egzotyczne :???:
Jedyne co mi na myśl przychodzi to:
EEC - European Economic Community, czyli Europejska Wspólnota Gospodarcza (BeNeLuks, Francja, RFN oraz Włochy)

FRG - Federal Republic of Germany (chociaż w grach na SNESa, gdzie mamy SFRG, to nie wiem co to 'S' oznacza. Być może 'Super'.)

UKV - United Kingdom ????, to też dziwne, bo przecież jest GBR.

Z kolei GPS to już kompletna niewiadoma, z tego co wiem, to gier z tym oznaczeniem za dużo nie było.

Ogólnie to polityka oznaczania gier Nintendo w tamtym okresie była bardzo dziwna. Sega o miała o wiele lepsze rozwiązanie, 4-cyfrowe oznaczenie dla gier od Segi oraz 7-cyfrowe od firm trzecich. Sony też to jakoś w normalny sposób prowadzi.

ODPOWIEDZ